✨Trăm năm Nobel - Nàng Mireille

Trăm năm Nobel - Nàng MireilleGIỚI THIỆU TÁC GIẢ:Quê hương Frédéric Mistral ở xứ sở Provence, thuộc miền Nam nước Pháp, vùng đất đậm đà khí hậu Địa Trung Hải. Mistral sinh năm 1830 tại ngôi làng Mai...

Trăm năm Nobel - Nàng Mireille

GIỚI THIỆU TÁC GIẢ: Quê hương Frédéric Mistral ở xứ sở Provence, thuộc miền Nam nước Pháp, vùng đất đậm đà khí hậu Địa Trung Hải. Mistral sinh năm 1830 tại ngôi làng Maillane, trong vùng thung lũng sông Rhône. Trong ký ức thanh xuân của Mistral, “ngôi làng Maillane thật xinh đẹp, thật kỳ diệu”, và ông khẳng định “sẽ không bao giờ quên được Maillane”. Năm 1851, thơ Mistral được in trong một hợp tuyển của văn hào Saint-René Taillandier, nhưng như thế chưa đủ làm điềm báo hiệu cho một tài năng thơ ca sáng giá sắp sửa ra đời. Phải đến đầu năm 1859, khi tác phẩm trường ca Nàng Mireille của Mistral được ấn hành và giới thiệu rộng rãi trước công chúng, không còn nghi ngờ gì nữa, đã có thêm một tên tuổi mới làm rạng rỡ thi đàn nước Pháp. Những tác phẩm ra đời sau đó như thi phẩm Calendau (1867), tập thơ Lis Isclo d’or (Đảo vàng, 1876), truyện thơ Nerto (1884), trường ca Lou pouèmo dóu Rose (Bài ca sông Rhône, 1897) đều được giới chuyên môn đánh giá cao. Ông được nhận giải thưởng của Viện Hàn lâm Pháp vào năm 1861 cho tác phẩm Nàng Mireille. Ở tuổi 74, Mistral vinh dự được trao giải Nobel Văn chương danh giá. Toàn bộ tiền thưởng được Mistral sử dụng vào việc thành lập Bảo tàng Arlaten, nơi tôn vinh kho tàng văn hóa dân gian Provence. Nhờ vào nỗ lực không mệt mỏi của Frédéric Mistral, ngôn ngữ và văn hóa Provence đã vượt ra ngoài biên giới tự nhiên của mình, tỏa sáng ra các vùng ngoại vi và thu hút mối quan tâm của công chúng thế giới.

GIỚI THIỆU TÁC PHẨM: Tác phẩm Nàng Mireille được Frédéric Mistral sáng tác dưới dạng trường ca, tên gốc là Mirèio theo ngôn ngữ Occitan. Câu chuyện có chủ đề tương đối quen thuộc: bi kịch tình yêu. Chuyện kể về mối tình đầu của nàng Mireille và chàng thợ đan Vincent. Nàng là con gái của một ông chủ nông trang giàu có, trong khi chàng chỉ là một kẻ khốn khổ si tình. Cả hai phải lòng nhau, khát khao yêu đương bất chấp gia cảnh hai nhà không được môn đăng hộ đối. Khi tình yêu bị cha mẹ ngăn cấm, nàng Mireille đã chọn lựa nghe theo tiếng con tim mách bảo. Mô típ bi kịch tình yêu không còn xa lạ trong văn học phương Đông lẫn phương Tây. Dù vậy, Nàng Mireille vẫn mang đến sức hút khó cưỡng cho những ai yêu thích văn chương lãng mạn. Những đoạn tình tự của đôi trẻ yêu nhau trong vườn dâu có thể xếp vào hàng tuyệt tác. Người thi sĩ đã lột tả tài tình nét ngây thơ của cô gái xuân thì mới yêu, và khoái cảm mãnh liệt của chàng trai trẻ trúng phải tiếng sét ái tình. Nhà thơ Mistral đã dày công phác họa cả một bức tranh khung cảnh Provence trù phú làm phông nền cho câu chuyện diễm tình của đôi trẻ Mireille – Vincent. Những nông trang lúa mì rộng lớn vang vang tiếng liềm tiếng hái vào mùa thu hoạch. Những đêm khuya thanh vắng, sương đọng trên lá, ánh trăng soi tỏ một miền. Những mục đồng nằm nghỉ dưới gốc cây sồi bên cạnh đàn cừu cái trầm ngâm tư lự. Những loài cây cỏ thân thuộc của xứ sở Provence, nào bạch dương, nào sếu, nào đậu kim, thiên thảo. Tất cả cảnh vật đều được mô tả sống động như thực. Trong trường ca Nàng Mireille, tác giả phô diễn bút pháp hết sức linh hoạt. Có đoạn trữ tình nhẹ nhàng sâu lắng, phảng phất Romeo và Juliet của Shakespeare. Có khúc đậm chất sử thi như trong các tác phẩm anh hùng ca của Homère. Lại có đoạn huyền hoặc thần bí tưởng như đang lạc vào Thần khúc của Dante. Mistral khéo léo lồng ghép vào tác phẩm của mình các chất liệu, hình tượng đến từ chuyện kể dân gian Provence, thần thoại Hy Lạp và cả Kinh Thánh Ki-tô giáo, rồi nhào nặn tất cả bằng trí tưởng tượng đáng nể, để viết ra một áng thơ trác tuyệt, trở thành kinh điển trong kho tàng văn học Provence. Với mong muốn giới thiệu đến độc giả Việt Nam tác phẩm Provence nổi tiếng bậc nhất này, Đông A cho ra đời ấn bản Nàng Mireille nằm trong tủ sách Trăm năm Nobel, do dịch giả Nguyễn Thị Thúy An chuyển ngữ từ bản tiếng Pháp. Ấn bản tiếng Việt Nàng Mireille cố gắng giữ được phần nào sức gợi trong văn chương Mistral, và nỗ lực tìm kiếm điểm giao giữa hai ngôn ngữ, để độc giả có thể vượt qua rào cản văn hóa và trải lòng mình cùng câu chuyện tình yêu bi thiết. Cuốn sách sử dụng minh họa của họa sĩ Frédéric Montenard, theo ấn bản của Dorbon-Ainé Editeur, Paris.

QUY CÁCH ẤN PHẨM:

  • Bìa sách là bìa cứng với chất liệu bọc bìa là Heritage Library Buckram được nhập từ hãng Ratchford, Anh Quốc.
  • Sách in 4 màu trên giấy GV76-BB 100 gsm đều được in bằng máy in Heidelberg, Đức.
  • Sách được mạ cạnh bằng nhũ vàng và in dấu Limited Edition của Đông A.
  • Hộp sách bằng carton.

LƯU Ý:

  • Hình thức thanh toán: chỉ chấp nhận hình thức thanh toán online trước khi nhận hàng.
👁️ 0 | ⌚2025-09-05 18:28:35.928
Giá tiền: 800,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Trăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng MireilleTrăm năm Nobel - Nàng Mireille
Trăm năm Nobel - Nàng Mireille GIỚI THIỆU TÁC GIẢ: Quê hương Frédéric Mistral ở xứ sở Provence, thuộc miền Nam nước Pháp, vùng đất đậm đà khí hậu Địa Trung Hải. Mistral sinh năm
Stories To Read Aloud
Cuốn sách này là một lát cắt về đời sống khu vực Chợ Lớn, được thành hình sau nhiều năm tác giả lui tới, tìm kiếm tài liệu và ghi lại ký ức của một
Đảo Quỷ Tác giả Edogawa Ranpo Dịch giả Xuân Sinh Thể loại Trinh thám Kích thước 14.5 x 20.5cm Nhà xuất bản Dân Trí Thương hiệu VIVABOOKS Giá bìa 149.000 VNĐ Quà tặng Bookmark bồi
Hai Kinh Mười Lăm Ngày 2 - Mệnh Trời Ngày mười tám tháng Năm năm Hồng Hi thứ nhất, thứ đô Nam Kinh động đất lần thứ ba mươi trong năm. Cùng ngày, bảo thuyền
Công cuộc đổi mới đất nước vừa được mở ra thì ngay lập tức văn học đã ghi được dấu ấn bất ngờ bằng tác phẩm Thời xa vắng của Lê Lựu. Ông viết từ
Trong hơi nóng của Thế chiến II, những nỗ lực níu kéo nếp sống phù hoa thơ mộng của chị em nhà Makioka, hậu duệ của một danh gia bên bờ tàn lụi, bỗng trở
Nihon Go Goi Ryoku Apputorehiku Ningu (Japanese Edition) - fahasa
GIỚI THIỆU SÁCH Bộ sách kĩ năng song ngữ "Rèn luyện thói quen tốt" bao gồm 8 tựa sách: "Cẩn thận khi gặp người lạ, Xếp hàng chờ đến lượt, Trung thực, Tập thể dục
This irresistible reading series is sure to fire the imagination of young readers with its exciting range of high-interest topics and its great-looking, easy-to-follow design. Developed with literacy experts, this five-level graded reading series will
Truyện Sewol Từ thảm kịch chìm phà trên đó có một gia đình Hàn-Việt mà mãi chưa tìm được trọn vẹn dấu vết; đến câu chuyện về đôi bạn người Hàn Quốc bắt gặp trong
Trước Mùa Mưa Bão
CẢM ƠN NGƯỜI ĐẾN, CHẲNG TIẾC NGƯỜI ĐI ------------ Trong bộ phim điện ảnh Sơn hà cố nhân, có một câu thoại như thế này: “Mỗi người chỉ có thể đi cùng bạn một đoạn
Tân toàn tướng “Tam quốc chí bình thoại” (Bình thoại về Tam quốc chí, bản tranh minh họa đầy đủ, bộ mới) là tác phẩm viết về đề tài Tam quốc được khắc in vào
Tác giả: Lucy Maud Montgomery Dịch giả: Hồ Thanh Ái Nhà xuất bản: Hội nhà văn Số trang: 360 Kích thước: 14 x 20,5 cm Ngày phát hành: 07-2018 Thật khủng khiếp là mọi người
Hành Trình Về Phương Đông mở ra một chân trời mới về Đông Tây gặp nhau, để khoa học Minh triết hội ngộ, để Hiện đại Cổ xưa giao duyên, để Đất Trời là một.
Nội dung sách Tam khoá thành công Đối nhân xử thế để học cách làm người Trong phần Biết làm người, tác giả có nhắc đến những người sống thật thà. Đây là những người
“Tình yêu khiến hiểm nguy nơi anh trông tựa bình yên” “em muốn đôi tay anh giữ lấy không phải đôi tay em đôi môi anh hôn lấy không phải đôi môi em mà là
Một thế giới không còn tin ai – niềm tin sinh ra blockchain Không ai sinh ra đã hoài nghi. Chúng ta lớn lên trong lòng tin: vào cha mẹ, vào thầy cô, vào luật
Combo Bánh Mì Thơm, Cà Phê Đắng Và Ngón Tay Mình Còn Thơm Mùi Oải Hương ( Tặng sổ tay xương rồng) 1. Ngón Tay Mình Còn Thơm Mùi Oải Hương Du ký châu Âu
Giới Thiệu Về Bộ Truyện Sherlock Holmes Toàn Tập Trọn Bộ (5 Tập) Đối với những độc giả yêu thích dòng trinh thám nói riêng cũng như những người yêu sách trên toànthế giới nói
Trăm năm Nobel - Nàng Mireille GIỚI THIỆU TÁC GIẢ: Quê hương Frédéric Mistral ở xứ sở Provence, thuộc miền Nam nước Pháp, vùng đất đậm đà khí hậu Địa Trung Hải. Mistral sinh năm