✨Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)

Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm các học giả và ...

Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020) Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm các học giả và các nhà dịch thuật giàu kinh nghiệm làm một cách công phu, dựa trên cơ sở cuốn Oxford Advanced Learner's Dictionary, 1992, là cuốn từ điển mới nhất của nước Anh hiện nay. Như đã thấy, mấy thập kỷ vừa qua, ở nước ta đã có hàng loạt từ điển Anh-Việt và Việt-Anh ra đời. Những công trình đó đều do các học giả có tên tuổi biên soạn, như Bùi Ý, Đặng Chấn Liêu, Lê Khả Kế, Nguyễn Văn Khôn, Lê Bá Công, Bùi Phụng, vv. Ích lợi của những cuốn sách ấy hiển nhiên là không nhỏ và rất đáng ghi nhận, đặc biệt là các công trình của nhóm tác giả do giáo sư Lê Khả Kế chủ trì. Song, khi mặt bằng về trình độ tiếng Anh của độc giả Việt Nam đã được nâng lên thì các công trình nói trên không còn thỏa mãn được yêu cầu của người đọc, là, phải cung cấp cho họ những hiểu biết sâu sắc và tinh tế, cập nhật, về tiếng Anh. Vì vậy, cuốn Từ điển Anh-Việt này ra mắt bạn đọc là rất kịp thời. Nó đáp ứng được yêu cầu ngày càng cao và bức thiết của công chúng Việt Nam trong thời kỳ đổi mới của đất nước với chính sách đối ngoại đa phương và mở cửa của Đảng và Nhà nước. Với tư cách là cuốn sách công cụ dùng để tra cứu, so với tất cả các cuốn từ điển Anh-Việt hiện có, cuốn Từ điển Anh-Việt này có những ưu điểm nổi bật riêng, rất đáng chú ý. Trước hết, và cũng là điều quan trọng nhất là, tiếng Anh được phản ánh trong từ điển này là thứ tiếng Anh đích thực, cập nhật, được miêu tả qua cảm thức của người bản ngữ, tức người Anh. Người đọc sẽ thẩm nhận được điều đó qua bảng từ, qua các chú thích về ngữ pháp, về cách sử dụng từ, qua lời giải nghĩa và hệ thống các ví dụ, vv. Đây là điều mà các cuốn từ điển Anh-Việt trước không thể có được, bởi vì, nguời biên soạn là người Việt Nam, dù có trình độ tiếng Anh cao sâu đến đâu đi nữa cũng không thể khắc phục được cái cảm thức phi bản ngữ của mình trong quá trình cảm nhận một ngoại ngữ. Do ý thức được điều đó, các soạn giả cuốn Từ điển Anh-Việt này đã cố gắng phản ánh một cách trung thành những gì đã có trong cuốn Oxford Advanced Learners Dictionary, 1992 vào trong tiếng Việt. Đó là sự tiếp nhận, sự kế thừa những hiểu biết về vốn từ vựng - ngữ nghĩa tiếng Anh mà các soạn giả người Anh đã đưa vào trong từ điển của mình. Bản thân sự chuyển dịch ấy đã là một công phu. Song, nếu chỉ vậy thôi thì chúng ta chỉ có một phiên bản của Oxford Advanced Learner's Dictionary 1992, dưới dạng một cuốn từ điển tiếng Anh tường giải bằng tiếng Việt mà thôi. Điều đáng mừng và đáng quý là, bên cạnh việc dịch lời giải nghĩa các từ ngữ trong nguyên bản tiếng Anh ra tiếng Việt, các soạn giả còn cố gắng đưa thêm các từ ngữ tiếng Việt tương đương với các từ ngữ tiếng Anh gần như thấu triệt. Nếu ai hiểu được bếp núc của nghề làm từ điển thì sẽ thấu hết nỗi cực nhọc, vất vả và những trăn trở dường như bất tận của những người phải làm công việc này. Và, cũng phải thành thật mà nói rằng, chính loại lao động công phu này đã khiến cho từ điển tiếng Anh (tường giải dưới dạng dịch) trở thành Từ điển Anh-Việt đối chiếu và làm cho các “dịch giả” nghiễm nhiên trở thành các soạn giả. Kết quả là, trên thực tế, cuốn từ điển Anh-Việt này vừa là từ điển tường giải, vừa là từ điển đối chiếu. Thật là một kiểu loại từ điển độc đáo, khó mà có thể tìm thấy trong bảng phân loại của các nhà từ điển học. Bởi cảm phục sự công phu và tấm lòng mong mỏi chân thành của các dịch giả - soạn giả đối với công cuộc nâng cao dân trí, và cũng vì cảm cái nghĩa tình cao đẹp của tất cả những người đã hết lòng chăm lo cho sự ra đời của cuốn sách này, tôi mạo muội viết mấy lời giới thiệu công trình quý giá và hữu ích này với đông đảo bạn đọc. Tất nhiên, lời phán xét cuối cùng về giá trị cuốn sách vẫn thuộc về hàng ngàn, hàng triệu độc giả trong và ngoài nước. Song, tôi và các soạn giả vẫn mong chờ ở quý vị độc giả những lời chỉ giáo chân thành, nhân hậu và công bằng đối với những sơ suất, sai sót chắc chắn có thể có trong công trình rộng lớn và khó khăn này.

👁️ 2 | ⌚2025-09-06 23:06:14.099
VNĐ: 510,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ (English - Vietnamese Dictionnary)(New Edition 2020)
Luật Thi Đua, Khen Thưởng Căn cứ Điều 88 và Điều 91 của Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; Căn cứ Điều 80 của Luật Ban hành văn bản quy
Tôi Giỏi Để Tôi Lên - Tập 1 Giản Nhung - chiến thần mỏ hỗn trong giới livestream thể thao điện tử. Lộ Bá Nguyên - Thần Rừng của LPL, thành viên cốt cán của
Công ty phát hành: First News - Trí Việt Tác Giả: Brian Tracy Ngày phát hành: 2021 Số trang: 135 trang Kích thước: 14.5 x 20.5 cm Nhà xuất bản: NXB Tổng hợp TPHCM Ngôn
Tác Giả: Bộ Xây dựng NSX - NXB: Xây dựng Ngôn Ngữ: Tiếng Việt Loại Sản Phẩm: SÁCH CHÍNH TRỊ - PHÁP LÝ Kích Thước: 19 x 27 cm Hình Thức: Bìa mềm Số Trang:
*** Quý khách hàng vui lòng chọn sản phẩm nhà bán TUNDO để nhận được sản phẩm đúng với chất lượng *** Tủ quần áo đã được khách hàng tin dùng vì uy tín và
Màu sắc là một hiện tượng tuyệt diệu. Nó ở khắp nơi và ảnh hưởng lên mọi thứ chúng ta làm − dù rằng chúng ta hiếm khi nhận thức được điều này. Thực tế,
Tập Viết Chữ Hán Trong thời gian đầu mới bắt đầu học, các bạn nên tập viết từ mới tiếng Trung hàng ngày. Bạn có để đặt mục tiêu theo tuần, ví dụ mỗi tuần
"Kích thước sản phẩm : 140cm x 40cm x 95cm ( Ngang x Sâu x Cao ) [THỜI GIAN SẢN XUẤT VÀ GIAO HÀNG] - Thời gian gia công sản phẩm từ 2-3 ngày làm
1001 Từ Vựng VSTEP (B1), Ielts (Band 4.5), Toeic (450) (Song Ngữ Anh - Việt) Nội dung - List 1001 từ vựng gồm (881 từ vựng và 120 cụm từ vựng) theo 25 chủ đề.
Nhà sách Nam Việt – Namvietbook xin trân trọng giới thiệu sách Cẩm Nang Công Tác Mặt Trận Tổ Quốc Việt Nam Cẩm Nang Công Tác Mặt Trận Tổ Quốc Việt Nam - Mã sách:
Bộ xịt vệ sinh cao cấp, nhựa ABS trắng, tăng áp cao Eurolife EL-X06 (Trắng bạc) Sản phẩm được sản xuất cho thương hiệu Hagen của CHLB Đức * Thương hiệu Eurolife Việt Nam *
Disney Kids Readers Level 3: Toy Story 2
“Ăn dặm không phải là cuộc chiến” là cuốn sách được viết nối tiếp theo thành công của cuốn sách “Nuôi con không phải là cuộc chiến”. Như tựa đề bộc lộ, cuốn sách
Kỹ thuật chiếu sáng môn học chính cho sinh viên học sinh các trường Đại học, Cao đẳng chuyên ngành Điện cũng như các ngành liên quan đến kỹ thuật. Trong kiến trúc, chúng là
Hoa mai từ lâu đã được xem là biểu tượng của sự giàu sang, phú quý. Khi được mạ vàng 24k, giá trị của tặng phẩm lại càng được nâng cao, thể hiện sự trân
In the heart of a cosy house in the heart of the beautiful countryside with its changing colours, a mother and child live in harmony. With words and smiles they share moments of joy that
First Words Book This is the perfect way for little children to build their vocabularies. Thematic groups of new words are brought to life by whimsical illustrations that grownups and little people can talk about
A day in the life of a cat – told from the cat's point of view! A funny rhyming picture book from Peter Bently and Chris Chatterton. I am Cat. Cat is me. A most
Lịch Pháp Và Những Ngày Tốt Trong Năm (2021 - 2030) I. Giới Thiệu Sách Lịch là công cụ không thể thiếu trong đời sống hàng ngày của con người. Trong LỊCH PHÁP VÀ NHỮNG
THÊM MỘT CÔNG TRÌNH ĐẦY QUÝ GIÁ CỦA ĐÀO DUY ANH ĐƯỢC NHÃ NAM GỬI ĐẾN BẠN ĐỌC!! Vào những thập niên đầu thế kỷ 20, Nho giáo ở Trung Quốc cũng như ở Việt
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ English - Vietnamese DictionnaryNew Edition 2020 Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm
Từ Điển Anh - Việt 342000 Mục Từ English - Vietnamese DictionnaryNew Edition 2020 Trước mắt bạn là cuốn Từ điển Anh-Việt, tập đại thành của tiếng Anh hiện đại. Cuốn sách do một nhóm